The Language Doctors (TLD) localization service transforms your website and app content into culturally resonant experiences. While translation covers language, localization delves deeper, modifying content to align with local customs, values, and market-specific nuances. This holistic approach ensures every aspect of your service—from text to multimedia and design elements—feels native to each audience.
Here are four critical elements you must consider for app and website localization:
As an ISO 17100:2015 certified localization company, our rigorous training and evaluation set the standard for quality and precision in every market we serve.
The Language Doctors is a multi-certified organization:
ISO 17100 Certified
HIPAA Compliant
HUBZone Certified
GSA Schedule Holder
Transcreation is a highly creative form of localization used for marketing and advertising content. It focuses on adapting the core message, emotion, and intent of a campaign, rather than just the literal words.
We manage the entire project, but we’ll need your team’s input for the initial content analysis, brand guidelines, and a final review to ensure the localized content aligns perfectly with your vision.
We use a multi-step quality assurance (QA) process that includes linguistic review by a second translator and in-context functional testing to catch any bugs or layout issues.
Yes, we can incorporate localization SEO best practices, including local keyword research and metadata optimization, to help your website rank higher in search engines in your target markets.
We are a versatile multilingual localization agency with extensive experience across technology, education (eLearning), healthcare, legal, and travel/tourism sectors.
With native language experts in over 200 languages, The Language Doctors is the trusted name in translation and localization services. We help connect you with audiences worldwide; whether you’re expanding into new markets or strengthening your presence in established ones, our linguistic versatility streamlines cross-cultural communication while maintaining your unique messaging and intent.
Our simple six-step localization process ensures your content is translated and localized to the highest standards, with checks and quality assurance at every stage.
We examine your product’s key points and features that need adaptation.

Next, a TLD specialist translates the entire project.

An editor double-checks everything to ensure 100% accuracy.

We assign a localization expert to localize all necessary content.

We submit the content for approval—this is your opportunity to review and request edits.

After these changes, our localization experts recheck everything and deliver the final localized content.

We provide localization for digital and physical products, including graphics, copywriting, multimedia, software, and hardware. Our experience and expertise includes:
of graphics, images, and multimedia elements
of app, website, and software content
to guarantee functionality across different platforms and languages
to ensure content resonates with target audiences
Market-Specific Localization
Contact The Language Doctors for a free, no-obligation quote to localize your business and connect with new markets. You get:
We guarantee 100% accurate translations and localized content every time.
As a global service provider, you get 24/7 support for questions and changes.
We offer the fastest turnarounds in the industry.
Our highly competitive, transparent pricing offers no surprises or hidden fees.
Our translators have more than five years of experience in localization and a deep cultural understanding of their specialist language.
Go global with The Language Doctors. Get your free localization quote today.
