- About Us
- Contact Us
- Free Quote
The Language Doctors is an elite team comprised of linguistic professionals beholden to the highest standard of quality and expedience for all translation services.
Each and every translation request we receive becomes the responsibility of one of our project managers, who then delegates assignments to team members bearing the most appropriate expertise and background.
In other words, translations are performed by humans for humans at The Language Doctors to ensure unerring accuracy within context, dialect, and formatting. However, we also utilize enhanced resources such as Computer-Assisted Translation (CAT) tools. This allows us to produce translations faster — and at a more affordable rate.
Perhaps the most important protocol with regards to providing accurate, top-quality translation is the editing process. This is where documents are closely scrutinized prior to release in an effort to guarantee total accuracy.
The Language Doctors observe a three-step editorial system known as TEP (translation, editing, and proofreading), and here’s how it works:
1. Translation — initial translation upon receipt conducted by a certified linguistic professional specializing in that particular language.
2. Editing — bilingual review and modification.
3. Proofreading — final edit that includes corrections/adjustments to all syntax, format, and grammar-related concerns.
Translation is the easy part. What matters just as much, and in some cases even more, is localization, which is the rendering of specific dialectal elements and cultural style associated with a given language.
Context matters and so does geographical relevancy. Many regions across the globe may speak the same or similar languages, but that doesn’t mean there can be a one-size-fits-all approach.
It is for this reason why localization is a vital component of contemporary translation — especially when it comes to legal, financial, or governmental material. You have to be able to trust that your translated document is produced in a manner befitting of the region in which it is received.
All TLD linguistic specialists observe proper localization guidelines and can call upon additional resources from around the globe to certify translation accuracy as soon as a project is completed.
Do you have a short legal document in need of translation? Want to scale your small business and become equipped to tackle an international market? Need an elite team of language experts to help overhaul your office database?
There is nothing we can’t handle at The Language Doctors. All projects big and small are treated with the same degree of professionalism and urgency.
Get in touch with us today and receive a free quote!
Our translation services are designed to provide you with professional translation in accordance to the ISO 17100:2015 quality standards. It includes the following items: