Certified Legal Translation Services You Can Trust

Delivering certified legal translation services in 200+ languages with unmatched precision and compliance.

  • language 1
    Legal Translation Services for Immigration and Beyond

Translating your personal certificates is often the first step in many legal and immigration processes. Whether you’re applying for a U.S. visa, green card, citizenship, or passport, the United States Citizenship and Immigration Services (USCIS) requires a certified legal translation of all foreign-language documents, including birth certificates.

Our legal translation services are trusted by individuals, law firms, universities, courts, and government agencies. In addition to immigration, you may need a birth certificate translation for international marriage, dual citizenship, adoption proceedings, or school enrollment.

In every case, accuracy and certification are critical. Our certified translators provide word-for-word, USCIS-compliant legal translations, carefully formatted to meet official requirements, so your documents are accepted the first time, every time.

Legal Translation Services You Can Rely On

What Legal Documents Need Translation?

Any legal document written in a foreign language that is submitted to a government agency, court, university, or legal institution typically requires certified translation. For example, all non-English documents submitted to USCIS must be accompanied by a full English translation that is accurate and complete.

Common legal documents that require translation include:

  • Birth and marriage certificates
  • Divorce decrees
  • Court records and legal evidence
  • Passports and identity documents
  • Academic transcripts
  • Affidavits and sworn statements

Certification Requirements

Each translated document must be accompanied by a signed certification from the translator stating that:
“I [Translator’s Full Name], certify that I am fluent in [Foreign Language] and English, and that the translation is complete and accurate to the best of my knowledge and ability.”
The certification must be dated and must include:
  • Translator’s full name
  • Translator’s signature
  • Translator’s address and contact information
  • Date of certification
Each translated document must have its own certification. The certification must be physically attached to the translation. USCIS does not require the translator to be ATA- certified or professionally credentialed, but the translator must be competent in both languages.
To avoid delays or questions, it is strongly recommended to work with a professional translator familiar with USCIS submission standards.

Best Practices

Need a Legal Translation?

The Language Doctors are here to help. Our linguists support over 200 languages and ensure:

USCIS-compliant translations with 100% accuracy

Same-day turnaround for urgent needs


24/7 phone and video interpretation

Full documentation and QA

Secure legal compliance

Get fast, certified legal translation services with The Language Doctors.

frequently asked questions

Legal translation involves translating official documents used in legal contexts—such as contracts, court rulings, certificates, and immigration papers—while preserving their exact meaning and formatting. These translations often require certification to be accepted by courts, government agencies, or universities

Common documents include contracts, court decisions, birth/marriage/divorce certificates, immigration paperwork, academic transcripts, affidavits, and more. Any document used for legal, governmental, or official purposes typically requires legal translation.


Yes. In most cases, legal translations must be certified to be accepted by authorities such as courts, immigration offices, and academic institutions. Our legal translation services include official certification upon request.

Yes. Our certified legal translations meet the standards of courts, USCIS, academic institutions, and other official entities in the U.S. and internationally.

Logo (3)

Contacts

We in social media

Disclaimer: This guide is intended to provide a general overview of what is typically required from a translation and interpreting perspective for the USCIS application and interview process. It does not constitute legal advice and should not be relied upon as a substitute for professional legal counsel. For case-specific questions or legal concerns, please consult a licensed immigration attorney or legal expert.