Here at The Language Doctors, we offer subtitle translation services for closed captioning; the production of localized subtitles to capture and keep an audiences’ attention. Each of our translators is professionally certified and is required to pass a test proving their fluency in each language they transfer to and from.
We always go above and beyond when matching our clients with one of our translators. We factor in their language skills, specialization, subject knowledge, and experience in order to find the perfect fit for your subtitle translation needs.
Our team of experts can deliver hard-coded and standalone subtitles that fit SSA or SRT forms. Our multilingual transcription and subtitle translation services are clear, detailed, and accurate for both video and audio.
Here at The Language Doctors, we work with clients across every industry, including:
Certain subtitling services located on websites such as Fiverr and Upwork charge a 20% service fee. Since we work directly with our subtitling translation professionals, we never charge service fees this high, which saves your brand significant money.
We offer high-quality subtitle translation services so your brand’s video content can reach a global audience across all different languages and cultures. If your goal is to expand your brand internationally, subtitling your content in multiple languages is the first step to creating a global brand.
Our subtitle translation professionals can perform video subtitle translation, film subtitle translation, and website subtitle translation in order to be seen across various forms of media.
Each of our translators is not only fluent in the languages they are translating to and from, but they are experts in the culture they are targeting in order to localize your movie, video, or story.
Here at The Language Doctors, we offer subtitling translation services in:
In order to do this, content needs to be translated and localized so that consumers are more engaged and responsive when they come across your content.
Subtitle translation eliminates language barriers so that your movies and videos can reach a bigger audience. It is also less expensive than dubbing which requires hiring expensive voice actors. Proper engaging video subtitle translation is key to drawing viewers across all different backgrounds. Since many people have their phones on silent throughout the day, it is vital to ad subtitling to your videos in order to make them go viral.
Even when you go on Tik Tok, Instagram, and Facebook today, you realize that trending videos almost always have subtitles at the bottom of the screen because they attract users’ attention.
Another advantage of subtitling your videos is by expanding your reach through SEO (Search Engine Optimization) to target new viewers. By making the text in your video searchable, more users will be able to engage with your videos more easily. Our movie subtitle translation services will make the audience feel a deeper connection to your movie through effective localization efforts.
Are you looking for subtitling or closed captions services? Send us a message or connect using the chat!
Closed captioning is a better option for people who are deaf or have limited hearing. Closed captioning is able to give the entire listening experiencing so that viewers understand everything. Subtitles aren’t enough to give the same experience.
You should choose closed captioning if:
You should choose subtitling when:
Each of the businesses listed above can benefit themselves by adding subtitles to all their content which will help to bring in more profit.
As a company, it is crucial to allow everyone the chance to understand your brand’s message. Even if someone has limited hearing ability or a limited English ability, offering subtitling services will help make everyone feel more included.
We offer closed captioning and translation subtitling services for:
Closed captioning is a better option for people who are deaf or have limited hearing. Closed captioning is able to give the entire listening experiencing so that viewers understand everything. Subtitles aren’t enough to give the same experience. You should choose closed captioning if:
Our subtitle translators are professionally certified with years of experience translating subtitles across all different industries.
No matter what industry you work in or what your need subtitles for, we are here to help you with all of your needs.
Our team of translators always focuses on creating natural localized text audio for each of your videos, movies, and other media.
Our team is able to expand your audience reach by making your audio and texts available to every person around the globe.
We will translate and localize all content so that each viewer feels an emotional connection with your movie or video.
We are able to offer lower prices than our competitors because we never charge 20% services fees like they do at Fiverr and Upwork.
Our subtitle translators are professionally certified with years of experience translating subtitles across all different industries.
No matter what industry you work in or what your need subtitles for, we are here to help you with all of your needs.
Our team of translators always focuses on creating natural localized text audio for each of your videos, movies, and other media.
Our team is able to expand your audience reach by making your audio and texts available to every person around the globe.
We will translate and localize all content so that each viewer feels an emotional connection with your movie or video.
We are able to offer lower prices than our competitors because we never charge 20% services fees like they do at Fiverr and Upwork.
We are on a mission to open up language to everyone, using a powerful combination of expert human translators and machine intelligence, and providing curated localization solutions and tools.