The difference between transcription and translation in the language is fascinating to discuss in this blog post.
First of all, if you search “Difference between transcription and translation” on google, you probably find some complicated terminologies like DNA and RNA. Is it not? Yes, it happened on my side also.
[toc]
But here, we will not discuss any complex terminology.
We will discuss the difference between transcription and translation in language. Over 90% of people don’t know the real difference between transcription and translation in language. So, in this blog post, we will discuss it in the following sections with details.
Check out the Difference Between Transcription and Translation in Language Services:
Most probably, many of us have the confusion between transcription and translation in language. Some of us have the wrong perception that transcription and translation in language are the same things.
For clearing all your confusion and false perception, we have discussed in detail the difference between transcription and translation in language.
1. Transcription Services:
Transcription is the process of listening to audio, video, live speech, and writing into text form in the exact language that the original speaker used. In one sentence, transcription means writing the same things what is heard. So, there is a big difference between transcription and translation in language.

For example, I guess you have seen a person continuously writing something on his computer while hearing one person in the courtroom settings. A question may be raised, what does he write?
The answer is, he writes speeches of judge, lawyer, victim, and witness in the same language they speak. He takes documented statements of everyone. And that we call transcription.
Another example is, When you were in university or college, you must have written the speech of your professor.
Is it not? Yes, and this hearing and writing process is called transcription. Ultimately, transcription means the hearing and writing process.
2. Translation Services:
Translation means converting text files from one language to another language. Suppose you have an English text file and you want to convert it to Spanish, and this conversion we can call translation.
In one sentence, translation means conversion from one language to another language. So, there is a clear difference between transcription and translation in language.

Moreover, translation depends on transcription, but they are not the same. Both things are essential for communication.
3. Difference between translation and transcription in Language Services:
The translation is the process of converting a text file from one language to another language. Transcription is the process of listening to audio, video, live speech, etc., and writing into text form in the exact wording that the original speaker used.
Translation works with a text document. Transcription deals with audio, video and live speech, etc., and converts it into text form.

You may use different translation languages, but you have to use one language that the original speaker used in transcription. Translation depends on transcription.
On the other hand, transcription depends on audio and video files. A translator must need a minimum of two languages proficiency. Besides, if a person knows one language, he can do transcription.
Thus, we can easily distinguish Transcriptions from translation in language, and after reading this blog post, there will be no confusion regarding these language services.
4. The similarity between translation and transcription in Language Services:
Translation and transcription are both critical for effective communication. From the business perspective, translation and transcription have a tremendous monetary value. You can earn the right amount of money by doing both of these.

Translation and transcription are both interrelated with each other. Translation and transcription have the same motivation, to make the content user-friendly to understand easily.
5. Why transcription in Language Services is essential?
There is the immense importance of transcription. In this part, we will discuss the importance of transcription is.
On Netflix, we enjoy different multilingual movies. But it would not be possible if there was no subtitle. With the blessing of professional transcription services, we can get accurate subtitles.
In the courtroom settings, during the hearing, transcription plays a vital role.

Because Witness statement, judgment, and lawyer’s Défense, everything must be recorded in text form. And without transcription, it is not possible. Transcription helps to create an accurate translation.
Now, you may ask how? First of all, if you want to translate an audio file into your required language, you have to transcript it properly and then make a text file to solve.
So, if your transcription becomes accurate, your translation will be precise automatically. Transcription is needed on different occasions such as conferences, interviews, lectures, and consultations, etc.
Sectors like medical, media & entertainment, business, and education have a huge demand for transcription.
Medical transcription can be another example. The recorded voice notes and live speeches of doctors are transcribed to provide a text file of a patient’s medical care records, the prescriptions were given, and a notice of allergies.
The text file medical records are input into the patient’s records. This activity enhances the service of healthcare to a patient. However, it does not matter the location or geographical distance.
It is quite impossible to consume audio content for deaf people. They need text format content to go through.
Moreover, there is no other way to produce text-format content other than transcription. Transcription helps cleaning up verbal debris. So that communication can be more effective.
6. Who is best eligible for doing transcription in Language Services?
Most of the translators can do both transcription and translation in language. But some people are professional transcribers. They can provide much more accurate transcription and diminish the possibility of errors.
It does not matter how well you speak a language if you understand specific said language’s accents and traits. Then you can be a good transcriber.

That’s why it is said that a native language speaker can do well as a transcriber. Because if you speak a language since your childhood and grown up around people who speak the same language, allow you to catch accents. Furthermore, it will be easier for you to understand different accents, ways of pronunciation, and certain native words and phrases.
In contrast, it is challenging for a simple learner who might have little knowledge of the language and didn’t grow up in a natural learning environment.
A native speaker will indeed be able to deliver a much more professional transcription.
Moreover, the right thing here is that many translation companies offer transcription and translation in language services. And it will pass on the transcriber to a professional translator who will be able to complete the project accurately.
Suppose you work with two different people who have two other skills. They could help you to achieve a professional outcome that will result in a satisfied customer.
For example, if you want to complete transcription in the Mandarin language, you should work with a native mandarin speaker. In the same way, if you need to be translated into Spanish, you should then work with a native Spanish translator to complete the project.
7. The importance of professional translation and transcription in Language Services:
Now, we have understood the incredible importance of translation and transcription. But do you know how does it reach you and your requirements?
How can you access the enormous possibilities unlocked by translation and transcription? Fortunately, the answer is straightforward. There are plenty of translation agencies, and freelance translators and transcribers are ready to help you.

If you need any audio, video, and live speech that you want to translate from one language to another language, you can hire any professional translator. They can create an accurate translation of any language.
Moreover, from them, you can get 24/7 services. A professional translation agency has a considerable number of native translators.
As a result, you don’t need to hire a single translator for a single language. If you hire an agency, they will convert your document into different languages. Don’t be afraid that it would take a lot of money.
No, with a minimum amount of money, you can get done your translation and transcription. The vast treasures lost would be not only cultural but also material.
Luckily, this will never happen because many professional translators, transcribers, and agencies are thriving.
While you might be familiar with a language that you are translating and transcribing, the professional translation will take you above and beyond. Try to invest some money in professional translation and transcription.
Otherwise, severe translation or transcription errors can be harmful to your business.
Remember, a Professional translation will help you to get deep. That’s why they can provide you rich context and an accurate translation and transcription for an important document to share with the people connected with you.
The Need and Importance of Language Translation Services in 2021:
when it is a matter of establishing relations, spreading ideas, and delivering information worldwide, translation plays a crucial role. Nowadays, international communications are booming.
After the dot com bubble, it has become more comfortable. Over 7000 languages are available in the world. So, it is challenging to maintain communication without translation.
Research of 2012 found by the European Commission, one-fourth of the population of Europe can understand a news report in English. And the rest of the people need the help of translation.
Moreover, about 47% of people try to avoid English websites. They love to read, watch and hear contents that are created by their native language. We can understand how much important is it!
1. Translation Services in International Business :
Because of globalization and technology enhancement, the world becomes closer and Reduced physical distance.
As a result, international businesses are increasing, and people are showing their interest in investing in international trade.
Likewise, the demand for international legal translation is also increasing as companies must fulfill the legal requirements.

However, conducting business in the international arena is not a cup of tea.
There are many problems you have to face. But the first and most crucial problem that you will meet is the language barrier.
Only a good translator can help you build a good communication platform between you and other parties who speak a different language. Effective communication creates an effective business. Check out another blog post on 9 Things Prove Being Bilingual Can Benefit Your Career.
2. Language Translation Services in Tourism:
Everybody knows that an enormous part of a country’s GDP comes from tourism.
Therefore, translation is essential to this industry’s growth and development, whether a quality and informative tourist guides or articles that influence people to visit the country like brochures, web pages, promotional videos, etc.
However, when content is presented in an audio and visual format, transcription plays a pivotal role.

The translation is a useful and essential asset in the tourism sector. But before hiring translation services, you need to know the difference between translation and transcription in language.
It makes tourists feel welcome and comfortable, and it also adds to the popularity and boosting of a country as the best choice for destination. Tourist friendly environment leads to an increase in overall revenue.
3. Language Translation Services in Literature:
Most people love harry porter, which JK Rowling writes. Harry Potter is one of the greatest novels. Now, everyone in this world can enjoy this great piece of literature. How? Just because of language translation services,
Yes, more than 80 languages of harry potter have been translated so that everyone can read this. In literature, translation has a considerable contribution.

However, when literature works are presented in various audio and visual formats, transcription becomes essential for a foreign language-speaking audience.
However, translation and transcription in language serve the same purpose, but they are totally different in their operational process.
4. Translation Services in Movies & Series:
At the end of a tiring day, we love to watch our favorite TV series, Netflix. Here, translation is back again. Every country is creating some blockbuster movie and tv series.
Due to Netflix, Amazon, and other platforms, we can easily enjoy different countries’ films and series. Again thanks to translation and transcription in language services.

Because of them, we get subtitles in different languages. As a result, we can enjoy our favorite show. Otherwise, Korean movies would be for only Korean people.
It would not be for other people. However, there is a huge difference between transcription and translation in language services.
5. Multilingual Website:
Common sense advisory researched 3000 customers from different countries. And found that most of the customers want to avoid the English website. They want a multilingual website.
A multilingual language website helps you to develop a friendly user experience. Moreover, it will help you to capture new customers’ attention.

Moreover, many businesses can’t expand their business activity in the international market because of a multilingual website.
However, before hiring any translation service or using translation apps, it is better to know the difference between transcription and translation in language. Now, you may ask why I am saying this? The answer is straightforward.
If you want to create a multilingual website, you must need translation to convert your websites into different languages.
Summary:
First of all, I guess you have already understood the difference between transcription and translation in language. As we know, translation and transcription are used differently, but both of these are interconnected.
Moreover, both are important for distributing international content, international business, and health care sectors. Experts are suggesting that translation and transcription services are growing tremendously.
Call The Language Doctors (TLD) team for language Transcription and Translation services. TLD’s professional and experienced linguists are waiting for your call to fulfill all your language services demand.